Certo, sicuro mai nessuno ti vorrà mai bene quanto me, sai!
Maybe But none of them will ever love you the way I do It's me and you, boy
Lo sa bene quanto me che questa collana è falsa.
You know as well as I do this necklace is imitation.
E lei lo sapeva bene quanto me, maggiore Brandt.
You know the order as well as I do, Major Brandt.
Potrebbe cambiare idea e sa bene quanto me... che Colorado non dividerà l'oro con nessuno.
You might change your mind. And you know as well as I do that Colorado's not going to share the gold with anybody.
Avanti, lei sa bene quanto me che il loro cervello non è sviluppato nell'area del linguaggio o del pensiero.
Come, now. You know as well as I do their brain system is not developed in either the vocal or abstract-thinking area.
Sai bene quanto me che è un suicidio bello e buono per tutti quanti.
You know as well as I do that this is suicide, pure and simple, for everyone.
Sai bene quanto me che tra noi c'è ancora qualcosa.
You know as well as I there's still something between us.
Io sono un buon investigatore, ma lei sa bene quanto me che non sono io l'agente che dovrebbe indagare su questo caso.
I'm a good investigator, but I'm not the agent that should be investigating' this case.
Tesoro, sai bene quanto me che la Cecenia è un posto molto pericoloso.
Sarah, sweetheart, you know as well as I do that Chechnya is a very dangerous place.
Signore, sa bene quanto me cosa gli succede se io lascio qui.
Sir, we both know what'll happen to him if I leave him out here.
Tommy... non se l'è cavata bene quanto me.
Tommy, he... He didn`t make out as well as I did.
Ovviamente non conosci mio padre bene quanto me.
You obviously don't know my father as well as I do.
Sai bene quanto me che gli spiriti non vedono le sfumature del grigio, Dean.
You know as well as I do spirits don't exactly see shades of gray.
Sapete bene quanto me che a palazzo le voci viaggiano veloci, specialmente quando si tratta di assassinio.
You know as well as I how quickly word travels throughout the palace. Especially when murder's involved.
Lo sa bene quanto me, avvocato, che non otterrete un milione e mezzo.
You know as well as I do, counselor, you're not going to get $1.5 million.
Cio' nonostante, la nostra priorita' rimane la sicurezza di questa spedizione, e sapete bene quanto me che non ci si puo' fidare dei Wraith.
Nevertheless, our priority remains the safety of this expedition, and you know as well as I do the Wraith can't be trusted.
Sai bene quanto me che alcuni uomini sono dei mostri.
You know as well as i some men are monsters.
Sai bene quanto me che gli interrogatori coatti non sono attendibili.
You know as well as I do, coercive interrogation is unreliable.
Walter, lui è un grasso fannullone con un quoziente intellettivo basso, che non ha mai avuto nulla dalla vita, e sai bene quanto me che le prove che abbiamo non lo faranno certo condannare senza che la giuria sia dalla nostra parte.
Walter, he's a fat slob with a low I.Q. Who's never caught a break in his life, and you know as well as I do the evidence we've got isn't exactly going to fry him without the jury on our side.
Se ti ricordi i bei tempi in Mesopotamia bene quanto me, allora sai... che preferisco fare l'amore e non la guerra.
If you remember our time in Mesopotamia the way I do, you know I'm a lover, not a fighter.
A Roma serve Napoli, lo sapete bene quanto me.
Rome needs Naples - you know this as well as I do.
Sai bene quanto me, o anche meglio, data la tua posizione, che la corte internazionale ha investigato sul governo americano e sulla CIA riguardo svariati presunti crimini.
You know as well as I do, even better given your position, the international court has been investigating the US government and the CIA for any number of alleged crimes.
Ma sai bene quanto me che negli Stati Uniti non ci sono reti di Al Qaeda o dell'ISIS coordinate, come in Europa.
But you know as well as I do there are no coordinated ISIS or Al-Qaeda networks here in the United States like there are in Europe.
E con o senza Stephen, sai bene quanto me che non ho mai dovuto dirti niente... hai sempre saputo.
And Stephen or not, you know as well as I do I've never had to tell you a thing. You've always just known.
Sapete bene quanto me che queste cose richiedono tempo.
You know as well I do these things take time.
Nessuno poteva proteggerla bene quanto me.
Can't nobody protect her like me.
Padre Leary non ti conosce bene quanto me, Michael.
Father Leary does not know you as well as I do, Mícheál.
Sapete bene quanto me che la vostra famiglia non approverebbe mai.
You know as well as I do your family would never approve of this.
Agente Malik, sai bene quanto me che Diane Fowler non mettera' piu' piede in questa struttura.
Agent Malik, you know as well as I that Diane Fowler is never walking into this facility again.
Non lo conosci bene quanto me.
You just don't know him like I do.
Sai bene quanto me che se ti prendono poi verranno a cercare anche me, quindi non ho scelta.
You know as well as I do, if they get you, they're gonna come gunning for me next. So what choice do I have?
Mi serve qualcuno che conosca il posto bene quanto me.
I need somebody who knows the place as well as I do.
Sai bene quanto me che qui non si tratta di essere seguiti.
You know as well as I this has nothing to do with being followed.
Sono aggressivi e sapete bene quanto me che sono armati.
They're aggressive, and you know as well as I do they're armed.
È marcio, tu lo sai bene quanto me.
It's broken. You know it as well as I do.
Sai bene quanto me che finché l'oro sarà nascosto all'interno di quel forte, siamo doppiamente a rischio.
You know as well as I do that so long as that gold is sitting in the belly of that fort, we are doubly exposed.
Sai bene quanto me che Clary Fairchild verrà a cercare il suo più caro amico... o quello che è.
You know as well as I do Clary Fairchild will come after her dearest friend... or whatever he is.
E' colpevole, ha confessato il suo crimine, l'hai sentito bene quanto me.
He was guilty. He confessed his crimes. You heard him as well as I.
Sai bene quanto me che senza finanziamenti militari tutte le nostre ricerche, comprese le tue, si fermerebbero di colpo.
You know as well as I do, without military funding all of our research, including yours, would grind to a halt.
Quindi lo sai bene quanto me.
So you know this as well as I do.
Sai bene quanto me che e' passato fin troppo tempo.
You know as well as I do he's been gone too long.
Sai bene quanto me che non sono in cucina.
You know as well as I do that silver's not in the kitchen.
E sai bene quanto me che non c'era alcun cavallo bianco per strada nessuna pistola sul sedile posteriore.
And you know as well as I do there was no white horse in the street no gun in the back seat.
No Padre, sa bene quanto me, che la Chiesa non riuscirebbe ad affrontarlo, non adesso.
No Father... You know as well as I the church cannot afford that...
Sai bene quanto me, che ci sono troppe variabili.
You know as well as I do, there are too many variables.
Sai bene quanto me che Travis potrebbe non farcela.
You know as well as I do that Travis may not make it.
Mi ringrazierai per questo, Avery, quando l'avrai riguardato per la 500esima volta cercando di capire come praticare una sutura da materassaio verticale bene quanto me.
You're gonna thank me for this, Avery, when you've rewatched it for the 500th time trying to figure out how to line up your vertical mattress sutures as perfectly as I can.
E tu sai bene quanto me che lui ricambiava questi aiuti.
You know as well as I do it was the other way around.
Io dissi: "Perché? Sai bene quanto me cosa sia giusto fare.
I said, "Why, you know the right thing to do as well as I do.
2.6735408306122s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?